Enlaces importantes para escritores, correctores y traductores

Enseguida ofrecemos una lista de algunos artículos, conferencias y entrevistas relacionados con los miembros de Palabras Mayores:

Alberto Gómez Font

Artículos

«Advocacia i correcció idiomàtica» hay una versión en castellano en el mismo portal), para la Revista de Llengua i Dret.

 

«Los diccionarios me persiguen y me rodean», en el portal Ómnibus (n.º 15, año III, junio del 2007).

 

«El español de hoy y de mañana: un camino hacia la unidad.»

 

«El “español internacional” y la prensa hispana en Estados Unidos: La posible y necesaria unidad del español en los medios estadounidenses», en el Centro Virtual Cervantes.

 

«Un nuevo lenguaje técnico», en el portal Scribd.com.

 

«El sándwich», en el portal Cosas de la Lengua.

 

«Tres verbos asesinos».

 

Entrevistas y conferencias

«Aprendemos a hablar mejor en euskera y en castellano» y «Dequeísmos y uso correcto de igo y garestitu», en Radio Euskadi.

 

«Correcto manejo del español en los medios de comunicación», ponencia en el Congreso Internacional de la Lengua Española de 1997 (Zacatecas).

 

Hora 25, programa de radio del 6 de octubre del 2010.

 

«La lengua española y la prensa escrita». Mesa redonda durante el congreso de Sevilla (1992).

 

«En la prensa no se habla mal, pero los fallos están en un escaparate», sobre la participación de Alberto Gómez Font en el congreso El Español en los Medios de Comunicación (2006).

 

«Proyecto Rosario: El español internacional de los medios de comunicación», ponencia en el Congreso Internacional de la Lengua Española de 2004 (Rosario).

 

Algunas «Clases de lenguaje con Alberto Gómez Font» en Radio Euskadi: 03/01/2012, 20/03/2012, 08/05/2012, 16/05/2012.

 

Etrevista a Alberto Gómez Font antes de este se convirtiera en director del Instituto Cervantes de Rabat.

Vídeos

Presentación del libro Lavadora de textos, de Ramón Alemán, (Tenerife, 15 de diciembre del 2011).

 

Uso y abuso del español, primera parte. Encuentro de profesionales de la palabra en el Instituto Cervantes de Utrecht. Participan la catedrática Ana María Vigara Tauste, Alberto Gómez Font, Benjamín Fernández (fundador de Radio Libre de Paraguay) y José Zepeda Varas (director del Departamento Latinoamericano de Radio Nederland).

 

El español, una calle de doble vía, entrevista en la Casa de América. Fotografías: 1, 2, 3, 4, 5. Sobre el vídeo y la mesa redonda hay más información aquí.

Antonio Martín

Artículos

«El corrector frente a la diversidad y la norma», por Antonio Martín (artículo publicado en Vasos Comunicantes, nº 39, primavera del 2008, la revista de ACE Traductores).

Entrevistas y conferencias

«Los abogados del lenguaje», reportaje se Susana Gaviña (ABC) sobre Antonio Martín, Cálamo & Cran y las Primeras Jornadas sobre Edición (abril del 2007).

 

«Antonio Martín», entrevista hecha por Francisco Muñoz para el número 14 de la revista Donde dice... (enero-abril 2009).

 

«Cálamo & Cran en la prensa».

Vídeos

«Cacería de erratas de la Unión de Correctores

(UniCo)», con la participación de Antonio Martín.

 

«Correctores salen a cazar abujeros en carteles y anuncios», con la participación de Antonio Martín (también se puede ver en Truveo).

Jorge de Buen

Artículos

Entrevistas y conferencias

«Maestría en diseño editorial», entrevista para el programa En Curso de El Colegio de Sinaloa.

 

«Una nueva tipometría». Versión en español de una conferencia impartida durante el congreso mundial de la Asociación Tipográfica Internacional (ATypI), en Vancouver, el 27 de septiembre del 2003.

Xosé Castro Roig

Artículos

«El lingüista como activista.»

 

Entrevista a Xosé Castro y Toni Garrido en el programa No es un día cualquiera de Pepa Fernández, Radio Nacional de España (20 de diciembre del 2009).

Entrevistas y conferencias

«En palabras de Xosé Castro». Elis Silva entrevista para ElSalvador.com.

 

«Sobrevivir en la vida moderna», entrevista en un reportaje de Lino Portela para El País (27/7/2011).

 

«Reflexiones de un traductor audiovisual». Transcripción parcial de una sesión impartida el 29 de noviembre del 2000.

 

«El traductor de imágenes». Manuel de los Reyes entrevista para Prospectiva: miradas al futuro desde la ficción.

 

«En el cine traducimos emociones, no palabras». Entrevista de Cristina Martínez (informacion.es, Alicante, 8 de febrero del 2012).